شماره ۱۶۲۰ | ۱۳۹۷ پنج شنبه ۲۵ بهمن
صفحه را ببند
قفسه

ترجمه آخرین مصاحبه همینگوی منتشر شد
کتاب «ارنست همینگوی - آخرین مصاحبه و دیگر گفت‌وگوها» به‌تازگی با ترجمه هوشنگ جیرانی ‏توسط نشر چشمه منتشر و راهی بازار نشر شده است. این کتاب، صدمین عنوان مجموعه «درباره ‏ادبیات» است که این ناشر چاپ می‌کند. همینگوی در ایران طرفداران پروپاقرصی دارد. او بارها سعی ‏می‌کرد وارد ارتش شود، اما به دلیل نقص چشم چپ، تقاضایش رد می‌شد. درنهایت توانست به‌عنوان ‏راننده آمبولانس در جنگ جهانی اول به اروپا برود و در جبهه ایتالیا-اتریش زخمی شد. جنگ یکی از ‏عناصر مهم داستان‌های همینگوی است که برای حضور در آن،‌ رخت خبرنگاری هم به تن کرد. او پس ‏از جنگ جهانی اول زمانی که ۲۰‌سال داشت به آمریکا برگشت و شغل روزنامه‌نگاری را برگزید‎.
کتاب «آخرین مصاحبه و دیگر گفت‌وگوها» که عنوان ارنست همینگوی، یکی از آنهاست و درباره ‏نویسندگان دیگر هم چاپ شده، از‌سال ۲۰۱۱ به‌بعد، در آمریکا و انگلستان چاپ می‌شود. کتاب مربوط ‏به همینگوی، ۴ مصاحبه از این نویسنده را در بر می‌گیرد. مفصل‌ترین گفت‌وگوی این کتاب توسط جرج ‏پلیمتون از نشریه پاریس ریویو در‌سال ۱۹۵۴ و پیش از دریافت جایزه نوبل توسط همینگوی انجام شده ‏است. مصاحبه دیگر دسامبر‌ سال ۱۹۵۴ با رابرت مانینگ برای نشریه آتلانتیک مانتلی انجام شده است. ‏گفت‌وگوی سوم توسط روزنامه‌نگاری از مجله استار انجام شده است؛ همان مجله‌ای که همینگوی زمانی در ‏آن کار می‌کرده است. آخرین مصاحبه کتاب پیش رو هم در‌سال ۱۹۵۸ در نشریه اسکوایر منتشر ‏شده است. در این گفت‌وگو رابرت اِمِت جینا تهیه‌کننده تلویزیون سراغ او در‌هاوانا رفت تا برای نشستن ‏مقابل دوربین و گفت‌وگو راضی‌اش کند‎.عناوین مصاحبه‌های این کتاب به ترتیب عبارت است از:   «ارنست همینگوی، هنر داستان‌نویسی، ‏شماره ۲۱»، «همینگوی در کوبا»، «سرزده رفتن به خانه همینگوی» و «زندگی در بعد از ظهر: ‏آخرین مصاحبه».‏در قسمتی از این کتاب می‌خوانیم‎: هنگامی که بخت نصیبم شد تا با همینگوی دیدار کنم، او در قله رفیع ‏شهرت به سر می‌برد _ تازه برنده نوبل ادبیات شده بود _ اما در ضمن دوران زوال زندگی‌اش آغاز شده ‏بود. ۵۵‌ساله بود ولی مسن‌تر به نظر می‌آمد؛ در تلاش بود تا التهاب کلیه، جمجمه آسیب‌دیده، دو مهره ‏ضرب‌دیده و یک مهره شکسته ستون فقراتش را درمان کند. گذشته از این سوختگی شدید ناشی از سقوط ‏هواپیمایش در بوته‌زارهای اوگاندا در زمستان قبل نیز او را آزار می‌داد. علاوه‌بر این جراحت‌ها، چندین ‏زخم در ناحیه سر، بیش از دویست زخم ناشی از ترکش گلوله، جراحت زانو، زخم در پاها، دست‌ها و ‏کشاله ران راه‌رفتنش را دشوار کرده بود. ویلای راحت و آسوده کوبایی‌اش بیشتر از هرجای دیگری ‏برای او مفهوم خانه پیدا کرده بود و روزهای سفر دریایی‌اش با پیلار مثل سفرهای ماجراجویانه‌اش بود‎.‎

انتشار مجموعه‌‌شعری از ضیاء موحد
مجموعه شعر دوزبانه «بعد از سکوت» سروده ضیاء موحد منتشر شد‎.‎‏ این مجموعه که شامل حدود ۳۰ ‏شعر به دو زبان انگلیسی و فارسی است به تازگی منتشر شده است. کتاب شامل سروده‌های این شاعر از ‏سال ۱۳۹۴ تا ۱۳۹۶ است و مانند کارهای دیگر اوست. برخی از شعرها جنبه فلسفی و برخی هم جنبه ‏طبیعت‌گرایی دارند. موحد درباره این‌که گفته می‌شود دوران شعر به سر آمده است، گفته: بارها و بارها ‏این حرف‌ها زده شده است، حتی در خارج هم این موضوع را بیان کرده و گفته‌اند دوران شعر تمام شده ‏است؛ اما هربار که این حرف‌ها زده‌ شده، شاعران مهمی پیدا شده‌ و این حرف را باطل کرده‌اند‎. مجموعه ‏شعر «بعد از سکوت» سروده ضیاء موحد و با ترجمه سعید سعیدپور به زبان انگلیسی، در ۷۵ صفحه با ‏قیمت ۲۰‌هزار تومان در انتشارات هرمس راهی بازار شده است‎.‎


تعداد بازدید :  355