«بنگاه شیشهای» حاتمیکیا، «اختلاط» مهرجویی، «فانوسکشی» درمیشیان و «آبزیدان» ایرج قادری!
[یاسر نوروزی] دهمین جلسه شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی صبح امروز با حضور سیدعباس صالحی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی و برخی اعضای آن تشکیل شد. مهمترین نکتهای که وزیر فرهنگ در این جلسه بر آن تأکید داشت این بود که در نامگذاری اسامی فیلمهای سینمایی حتما باید از اسامی فارسی استفاده شود؛ در واقع نوعی نبرد قدیمی در حفظ زبان فارسی؛ نبردی که بیشتر بر تقویت لایه بیرونی زبان تأکید دارد. به ویژه فرض کنید چنانچه هیأتی مرکب از افراد زبده در اینباره تصمیمنگیرند، نهتنها به تقویت زبان فارسی کمکی نخواهیم کرد، بلکه با نوعی زبان تزیینی و صرفا قابگرفته مواجه خواهیم بود؛ درحالیکه زبان غیررسمی، دایره واژگانی دیگر دارد. به اینها اضافه کنید بیشترشدن دایره واژگان زبان مخفی را که خود حکایتی دیگر دارد و مجالی دیگر میطلبد.
اما فرض کنید که چنین تصمیمی پیشتر گرفته شده بود و بعضی آثار سینمایی ناگزیر از استفاده کلمات فارسی بودند. ببینید چه اتفاقی میافتاد و خودتان قضاوت کنید!
کلوز آپ (عباسی کیارستمی): نمای نزدیک (مصوب فرهنگستان)
آژانس شیشهای (ابراهیم حاتمیکیا): بنگاه شیشهای (مصوب فرهنگستان)
میکس (داریوش مهرجویی): اختلاط (مصوب فرهنگستان)
بادیگارد (ابراهیم حاتمیکیا): محافظ شخصی (مصوب فرهنگستان)
لاتاری (محمدحسین مهدویان): بختآزمایی (مصوب فرهنگستان)
لازانیا (حسین قناعت): خمیراک (مصوب فرهنگستان)
هایلایت (مریم بحرالعلومی): برجسته (مصوب فرهنگستان)
آکواریوم (ایرج قادری): آبزیدان (مصوب فرهنگستان)
اسکیباز (فریدون نجفی): برفسُریباز (مصوب فرهنگستان)
پاسیو: (مریم بحرالعلومی): نورخوان (مصوب فرهنگستان)
درساژ (پویا بادکوبه): خرامش (مصوب فرهنگستان)
آفساید (جعفر پناهی): ضربه آزاد (مصوب فرهنگستان، فرهنگستان سالهای پیش از انقلاب واژه «تجاوز» را پیشنهاد داده بود!)
ناصرالدین شاه آکتور سینما (محسن مخملباف): ناصرالدینشاه، بازیگر سینما
دوئل (احمدرضا درویش): نبرد دوبهدو!
متروپل (مسعود کیمیایی): وضعیت کشور مسلط نسبت به کشور تابع!
لانتوری (رضا درمیشیان): فانوسکش!
سوپراستار (تهمینه میلانی): فوقستاره
سیانور (بهروز شعیبی): قرص مرگ
رد کارپت (رضا عطاران): فرش قرمز
قانون مورفی (رامبد جوان): هر خطای ممکن رخ خواهد داد!
ژن خوک (سعید سهیلی): مجموعهای از صفات سلول!
بوتیک (حمید نعمتالله): دکان
کما (آرش معیریان): بیهوشی
ویلاییها (منیر قیدی): اهالی مهمانخانه!
ایکس لارج (محسن توکلی): خیلی بزرگ
آقای سانسور (علی جبارزاده): آقای ممیزی
ایستگاه اتمسفر (مهدی جعفری): ایستگاه جوی
آستیگمات (مجیدرضا مصطفوی): بابا قوری!