رمانهای زیادی از اورهان پاموک در ایران ترجمه شده و تمام آنها هم بین مخاطبان ایرانی اقبال داشته. حتی داستانهای کوتاه این نویسنده اهل ترکیه نیز در ایران خواننده دارد. رمانی که به تازگی از او در ایران منتشر شده «زنی با موهای قرمز» است که این رمان هم در مدتی کوتاه به چاپ دوم رسیده. قطعا تمام اینها به شیوه داستانگویی پاموک برمیگردد اما نزدیکیها و اشتراکات فرهنگی هم بیتأثیر نیست. بهخصوص اظهار نظرهای پاموک درباره ایرانیان، محبوبیتی ویژه برایش داشته. وقتی میگوید: «من دوست داشتم نویسندهای ایرانی باشم». چنین جملهای از زبان کسی که برنده نوبل ادبیات را به خود اختصاص داده بسیار قابل تأمل و خوشایند است. «زنی با موهای قرمز» با ترجمه رویا پورمناف از سوی نشر «هونار» چاپ شده.